Interpretacion

Cotizacion de su evento

Interprétation Simultanée

L'interprétation simultanée est le type d'interpétation la plus demandée lors d'évènements ou de conférences multilingues car elle se réalise exactement en même temps que le discours de l'intervenant.
Les interprètes simultanés reçoivent une formation très pointue qui leur apprend un large champ de vocabulaire et bien sur à assurer une traduction très rapide nécessaire dans ce genre de situation.

L'interprétation simultanée se réalise grâce à des équipements de sonorisation, des cabines et des dispositifs en tout genre qui permettent à l'interprète de pouvoir écouter distinctement l'intervenant et de reproduire le même discours dans une autre langue au même instant.

Il est donc essentiel de pouvoir compter sur des équipements fiables qui garantissent la parfaite transmission du discours à l'interprète et ensuite de l'interprétation jusqu'à l'audience concernée.

Interprétation consécutive

Ce type d'interprétation requiert un grand entraînement de mémoire et de prise de note. L'interprète écoute le discours de l'intervenant, quand ce dernier s'arrête, il doit alors traduire rapidement dans une autre langue ce qui vient de se dire. Dès que l'interprète termine son intervention, l'orateur peut alors continuer. A la différence de l'interprétation simultanée, ce système peut donc rallonger le temps d'une conférence.


Whispering, Chuchotement

Le chuchotement ou whispering est en réalité une interprétation simultanée mais sans sytème de sonorisation pour la ou les personnes qui requièrent la traduction. Cette méthode s'utilise lors de réunions ou conférences quand environ 3 personnes peuvent se regrouper facilement autour de l'interprète .

.

English Español Français